Diane Whitty
I translate nonfiction and fiction from Brazilian Portuguese. My major book translations include The Collector of Leftover Souls by Eliane Brum, which was long-listed for the 2019 National Book Award in Translated Literature and a finalist for the Jan Michalski prize in 2022; The Sanitation of Brazil by Gilberto Hochman; and Baroque: Soul of Brazil by Affonso Romano de Sant’Anna.
Graywolf and Indigo published my latest translation, Banzeiro Ókótò: The Amazon as the Center of the World by Eliane Brum, in March 2023. The title is also available through Spiracle audiobooks. I talk about the book in this interview by Spiracle director Kate Bland: https://castbox.fm/episode/Translator-Diane-Whitty%3A-'a-word-is-an-experience'-id4930295-id576541868?country=us
I have also translated prose and poetry by Adriana Lisboa, Marina Colasanti, Mário Quintana, and children’s author Tino Freitas. My work has appeared in Harper’s, Granta, Paris Review, BOMB, Litro, New York Times, Guardian, Glossalia, Atmos, and Manoa.
Latest Publications
-
Collector of Leftover Souls Translated by Diane Whitty
-
Banzeiro Òkòtó: The Amazon as the Center of the World Translated by Diane Whitty
-
Zika: From the Brazilian Backlands to Global Threat Translated by Diane Whitty
-
From the Center of the World to the End of the World Translated by Diane Whitty
-
The Sanitation of Brazil Translated by Diane Whitty
-
Little Steps to a Big Hug Translated by Diane Whitty